“A Higher and more Extended Comprehension”: Byron’s Three Weeks in Rome1

Peter Cochran

Byron spent twenty-two days on his only visit to Rome, arriving on April 29th 1817, and leaving on May 20th.2  Our knowledge of his activities there is lessened by the fact that Hobhouse, his companion, seems to have kept no diary for the visit – a strange omission, for Hobhouse’s diaries are otherwise very consistently kept.  Lady Dorchester, Hobhouse’s daughter and editor / censor, writes, inaccurately:

Byron was at Rome from May 5, 1817, to May 28, 1817 [sic].  Mr. Hobhouse left Rome on May 21, 1817.  Unfortunately, the Diary with the account of Lord Byron and Hobhouse in Rome cannot be found, hence a gap between their parting at Venice, December 4, 1816, and their meeting at La Mira, July 31, 1817; but as Hobhouse was absorbed in antiquarian researches, embodied in his work entitled, “Notes in Illustration of Canto IV. of ‘Childe Harold,’” and Lord Byron occupied composing the fourth canto or riding in the Campagna, probably there was not much to record of special intercourse between the two friends.3

But Childe Harold IV was started, according to its earliest manuscript, on June 26th, and Byron finished the draft on July 19th.  According to his later, surviving diary, Hobhouse does not hear about it until he comes back to Venice on July 31st.  In both Some Account of A Long Life and Recollections of A Long Life, he writes that he kept no diary for the Rome visit:

I set out for Rome on [December 16th] … taking the longest road by Arezzo, and I turned a little out of my way to visit Cortona.  Thence by Thrasimene I went to Perugia, and so on, by Terni, to Rome.

At Rome I stayed until the 21st of May, and then went to Naples.  From Naples I made the usual excursions in the usual manner, hiring, as Forsyth says, on each occasion, “a Cicerone and asses.”  Thus provided, I visited Portici and Herculaneum, Vesuvius, Salerno, Pompeii, and Pæstum.  I returned, on one of these trips, by Amalfi.  I visited Posilippo frequently, and all the contiguous wonders as far as Misenum.  As this was my first sight of these enchanting shores, I was too much dazzled by their beauties, and too ignorant of the treasures they contain, to record any detailed account of those days of delight.  But even now, after almost half a century, the remembrance of them has a charm for me beyond any present enjoyment.4

Hobhouse’s Rome diary may yet turn up.  The present essay is an attempt to make up for the current deficiency, and to see what can be deduced about Byron’s stay in Rome.

While at Rome Byron re-wrote the third act of Manfred (which he sent to Murray on May 5th), started thinking about Childe Harold IV (it is to be supposed), and sat for his bust to Thorwaldsen.  Despite these sedentary activities he claims to have “lived out of doors ever since my arrival”.5  He visited St. Peter’s, where he witnessed Pius VII presiding at the funeral of a Cardinal Bracchi,6 and saw also the Sistine Chapel, the Colosseum, the Pantheon, the Campus Martius, and the Palatine.7  He rode out (“on horse-back several hours a day” between May 1st and 10th)8 to Alba, Tivoli, Frascati, Licenza, Aricia, and on other excursions.  This would have been (he doesn’t mention the fact) through dangerous country, with severed arms and legs nailed up everywhere by way of discouragement to banditti.9  He made two trips to the falls of Terni, which later in the year he was to celebrate at Childe Harold IV, stanzas 66-72.10

One reason for his spending so much time outside the city may be explained by a passage from Stendhal, who had visited Rome on February 6th 1817:

Il regne dans les rues de Rome une odeur de choux pourris. – A travers les belles fenêtres des palais du Corso, on voit la misère de l’intérieur.  [“The streets of Rome are infected with the odour of rotten cabbage; and through the exquisite windows of the palazzi on the Corso, one can glimpse the creeping taint of poverty within.”]

Joseph Forsyth had had the same insanitary tale to report:

Whichever road you take, your attention will be divided between magnificence and filth.  The inscription “Immondezzaio” on the walls of palaces is only an invitation to befoul them.  The objects which detain you longest, such as Trajan’s column, the Fountain of Trevi, &c., are inaccessible from ordure.  Ancient Rome contained one hundred and forty-four public necessaries, besides the Sellæ Patroclianæ.  The modern city draws part of its infection from the want of such conveniences.11

There was little entertainment to be had in the city.  Stendhal continues:

Pour ménager les mœurs si pures des Italiens de Rome, le pape ne leur permet le spectacle que pendant le carnaval; tout le reste de l’année ils ont des comédiens de bois.  On va défendre aux femmes de monter sur la scène, on aura les castrats à leur place.  [“Lest the resplendent moral purity of his Romish subjects be corrupted as by a foul pestilence, the Pope allows no living theatre to open its doors save only for the Carnival; during the entire remainder of the year, Rome must perforce make do with its wooden-limbed marionettes.  A decree is imminent, forbidding women to appear upon the stage; instead, the public shall behold castrati.”]12

The day before he left Byron witnessed a triple guillotining.13  This would have taken place at what is now the Piazza del Popolo, then Rome’s answer to Tyburn, at the north end of the Via del Corso.  Had he been there fifty years earlier, the condemned men would not have been guillotined (one of them wasn’t, properly, even in 1817 – his head was cut in half, not his neck).  Fifty years earlier, the condemned would have had their skulls crushed with heavy hammers.

We know that Byron climbed on to the roof of St. Peter’s, as far as the cross, because Lady Liddell is reported14 as meeting him there, and as telling her daughter to avert her innocent eyes from him, ‘saying, “Don’t look at him, he is dangerous to look at”’.  A later writer15 reports finding Byron’s and Hobhouse’s autographs on the cross: but the same was often said of their autographs on Bonnivard’s column in the dungeon at Chillon.

detail from The Last Judgment by Michealangelo

In the Sistine, one of the damned in Michaelangelo’s Last Judgement reminded Byron of Southey:

I am all for moderation which profession of faith I beg leave to conclude by wishing Mr. Southey damned – not as a poet – but as a politician.  There is a place in Michael Angelo’s last judgement which would just suit him – in may the like await him in that of our Lord and (not his) Saviour Jesus Christ – Amen!16

Byron seems to have been determined to keep his visit short.  “Address all answers to Venice as usual”, he writes to Murray on May 5th: “I mean to return there in ten days”.17  On May 9th, with more caution: “Address all answers to Venice for there I shall return in fifteen days”.18  His paramount need to return to Venice is an obsession, and he always under-estimates how long the Rome visit will delay him.

On May 10th he tells Augusta “I … shall return to Venice in fifteen days from this date”.  By May 11th and 12th he has given up trying to be precise, and writes both to Kinnaird and to Moore that he will “return to Venice in a few days”.19

Yearnings for the company of his Venetian mistress Marianna Segati seem to have been his reason for wanting to get back.  “I must go back to Lombardy” he writes to Murray on May 9th “– because I am wretched at being away from M[ariann]a”.20

The need to return to her perhaps intensified the experience of his visit.

Evidence of Byron’s address in Rome is provided by a letter from Torlonia, his Venetian banker, which is addressed thus (word in square brackets stamped, not hand-written):

No 66. Piazza di Spagna

[ANGLETERRE]

My Lord

My Lord Byron

Poste Restante

Messrs Torlonia

  a Rome  a Venise

[ANGLETERRE]

en Italie21

To live at number 66 Piazza di Spagna would put Byron opposite, and slightly to the south of, the house by the Spanish Steps, where Keats was to die five years later.  The idea comes originally from the American scholar Harry Nelson Gay, co-founder of the Keats-Shelley Memorial Association, who is quoted in a 1914 newspaper article22 as announcing the discovery of this letter.  Number 66 is a relatively humble dwelling: Gay speculated that Byron might have preferred it, because in Venice he had not begun to live in the grand style, and number 66 would have reminded him of the Frezzeria in Venice, where Marianna lived.  Also, number 66 was in 1914 “occupata dalla Società per la protezione degli animali” and his discovery was thus, Gay said, an excellent augury, for Byron was of course a great lover of animals too, and the “padrone di Boatsvain”.

Byron may have frequented the Piazza di Spagna, for one of Bertel Thorwaldsen’s favourite spots was the Caffè Greco, on the Via Condotto, just around the corner.  The name of the Caffè degli Inglesi, however, in the Piazza itself, is unlikely to have recommended it to him.

There were plenty of English high-livers in Rome at the time, presided over by Lady Jersey.  Lady Frances Shelley, who had been there the previous Christmas, gives us this bitchy account of them, in a letter to the Duke of Wellington dated January 1817:

I must tell you now that I was bored to death at Rome.  The Cardinals and Bishops overshadow and gêne society.  We found the Queen, [that is, Lady Jersey] surrounded by her Court, having a reception every night.  At Rome she established the same system of tyranny and exclusion as she practised in London.  She affected to despise the Italians, and declared that the Austrian Minister and his wife were the only foreigners worth speaking to, always excepting the immaculate Pauline Borghese, and the Bonaparte family, who receive the homage of the Jerseys, the Lansdownes, the Cowpers, the Kings, in short the regular Opposition.  They have made Pauline Borghese their bosom friend.  This causes surprise to the foreigners generally, who do not understand that, with us, politics play a grand rôle, in cementing or destroying friendships.  They are astonished at the exclusion of Lady Westmoreland – she and Lady Jersey are all but brouillé.23

Although we think of Lady Jersey as Byron’s friend, it is unlikely that he would have taken much delight in the company Lady Shelley describes (who were a two-faced lot, to court both the Austrians and the Bonaparte family: Pauline Borghese, Napoleon’s sister, was famous for free-living).  He writes that he met Lady Jersey, not at Rome but at Foligno, on April 26th, and that he dined with the Marquis of Lansdowne on May 10th; otherwise he makes no references to the expatriates.

One expatriate he either missed meeting narrowly, or avoided in a cowardly way, was Elizabeth, Duchess of Devonshire, to whom he owed money for the rent at 13, Piccadilly Terrace.  She recorded in her diary:

At the Colosseo I met Lord Byron who just alighted from his carriage and darted by.24

Byron had difficulty sorting his first impressions of the city.  On May 9th he wrote to Murray:

As a wholeancient & modern – it beats Greece – Constantinople – every thing – at least that I have ever seen. – But I can’t describe because my first impressions are always strong and confused – & my Memory selects & reduces them to order – like distance in the landscape – & blends them better – although they may be less distinct – there must be a sense or two more than we have as mortals – which I suppose the Devil has – (or t’other) for where there is much to be grasped we are always at a loss – and yet feel that we ought to have a higher and more extended comprehension.25

A generation later, George Eliot depicted the same problem of assimilation, in Middlemarch:

The weight of unintelligible Rome might lie easily on bright nymphs to whom it formed a background for the brilliant picnic of Anglo-foreign society; but Dorothea had no such defence against deep impressions.26

What can we tell of Byron’s attitude to Rome from the one piece of work he wrote there – the revised version of Manfred Act III?  The short, comical version which he had written in Switzerland had been criticised by William Gifford as trivial, and unworthy of both Byron himself and of Acts I and II.  Above all, Gifford had written,

… the Act requires strengthening.  There is nothing to bear it out but one speech.  The Friar is despicable, & the servants uninteresting.  The scene with the Friar ought to be imposing, & for that purpose the Friar should be a real[,] good man – not an idiot.  More dignity should be lent to the catastrophe.27

Being in Rome may have strengthened Byron’s respect for traditional Christianity (by some measure, to judge by Childe Harold IV) and encouraged him to revise his first-draft charlatan-Abbot as a religious man, with a sincere desire to save Manfred’s soul.  However, if his Christian antagonist was to be such a powerful figure, the paganism of Manfred himself, in which he dies, unmoved by the Abbot’s words, would need reinforcing.  This is how Byron tries to achieve his effect:

Scene Fourth.
Interior of the tower. –
Manfred alone.

The Stars are forth – the Moon above the tops

Of the snow-shining Mountains; Beautiful!

I linger yet with Nature, for the Night

Hath been to me a more familiar face

Than that of Man, and in her starry shade

Of dim and solitary loveliness,

I learned the language of another world. –

I do remember me that in my youth,

When I was wandering, upon such a Night

I stood within the Colosseum’s wall

Midst the chief relics of Almighty Rome –

The trees which grew along the broken arches

Waved dark in the blue Midnight – and the Stars

Shone through the rents of Ruin – from afar

The watchdog bayed beyond the Tiber; and

More near, from out the Cæsar’s palace, came

The Owl’s long cry, and, interruptedly,

Of distant Sentinels the fitful song,

Begun and died upon the gentle wind. –

Some Cypresses beyond the time-worn breach

Appeared to skirt the horizon – yet they stood

Within a bowshot, where the Cæsars dwelt,

And dwell the tuneless birds of Night, amidst

A Grove which springs through levelled battlements,

And twines its roots with the Imperial hearths;

Ivy usurps the Laurel’s place of growth;

But the Gladiator’s bloody Circus stands –

A noble wreck in ruinous perfection!

While Cæsar’s chambers, and the Augustan halls,

Grovel on earth in indistinct decay. – –

And thou didst shine, thou rolling Moon! upon

All this, and cast a wide and tender light,

Which softened down the hoar austerity

Of rugged desolation, and filled up,

As ’twere, anew, the gaps of Centuries,

Leaving that beautiful which still was so,

And making that which was not, till the place

Became Religion, and the heart ran o’er

With silent worship of the Great of Old! –

The dead but sceptred Sovereigns who still rule

Our Spirits from their Urns. – –

’Twas such a Night!

’Tis strange that I recall it – at this time –

But I have found our thoughts take wildest flight,

Even at the moment when they should array

Themselves in pensive order.28 – – –

Note that this was written before May 5th.29  The vision of the Colosseum and its environs which it displays (hard to recover now, for you can’t get into the Colosseum at night, and there are no trees growing in it) indicates therefore that Byron had been to it during the first six days of his visit.  The thought which he makes Manfred derive from the experience is, however, perverse.  “Leaving that beautiful which still was so, / And making that which was not” till everything around was beauty, is, for anyone who knows what went on in the Colosseum, rather more than your average moonlight could do.  For anyone with humanist feelings and beliefs, indeed, for anyone who, as Byron did, loves animals and dislikes bloodsports, “Religion, and … silent worship of the Great of Old” are the last things you experience there.  Horror, incredulity turning to laughter, and vocal detestation of “the Great of Old”, are more apt.  Are we to understand that Manfred is so arrogant, cruel and insensitive that he empathises more with the Emperors who built the Colosseum and ordered the games in it, than with its hundreds of thousands, perhaps millions, of tormented victims?

A couple of months later in 1817 we get an account of Byron’s (not Manfred’s) thoughts in the Colosseum.  The following stanzas are all in the first draft of the Fourth Canto of Childe Harold, which he started on June 26th, and had completed by July 19th:

139.

And here the buzz of eager nations ran,

In murmured pity, or loud-roared applause,

As man was slaughtered by his fellow-man.

And wherefore slaughtered? wherefore, but because

Such were the bloody Circus’ genial laws,

And the imperial pleasure. – Wherefore not?

What matters where we fall to fill the maws

Of worms – on battle-plains or listed spot?

Both are but theatres – where the chief actors rot.

It is a misanthropic thought, more worthy of Manfred than the one Manfred is actually made to voice: except that Manfred could never smile through such phrases as “genial laws” and “imperial pleasure”, nor could he make the Shakespearean joke about the theatre in the last line.

Next, what we might in a post-2000 perspective call the Russell Crowe stanzas:

140.

I see before me the Gladiator lie:

He leans upon his hand – his manly brow

Consents to death, but conquers agony,

And his drooped head sinks gradually low –

And through his side the last drops, ebbing slow

From the red gash, fall heavy, one by one,

Like the first of a thunder-shower; and now

The arena swims around him – he is gone,

Ere ceased the inhuman shout which hailed the wretch who won.

141.

He heard it, but he heeded not – his eyes

Were with his heart, and that was far away;

He recked not of the life he lost nor prize,

But where his rude hut by the Danube lay,

There where his young barbarians all at play,

There was their Dacian mother – he, their sire,

Butchered to make a Roman holiday –

All this rushed with his blood – Shall he expire,

And unavenged? Arise! ye Goths, and glut your ire!

The sackings of Rome in 410 and 453, “By Alaric’s Goths, or younger Gaiseric’s Vandals”, to remould a later Don Juan line,30 and by the troops of Charles V in 1527, were only justice, Byron implies, for the mass-murders that occurred in the Colosseum, and the grossness of the imperialism in the name of which they were enacted.

We must be grateful that Byron wrote Childe Harold IV: we might otherwise have been tempted to interpret Manfred’s view of the Colosseum as his.

142.

But here, where Murder breathed her bloody steam;

And here, where buzzing nations choked the ways,

And roared or murmured like a mountain stream

Dashing or winding as its torrent strays;

Here, where the Roman million’s blame or praise

Was death or life, the playthings of a crowd,

My voice sounds much – and fall the stars’ faint rays

On the arena void – seats crushed – walls bowed –

And galleries, where my steps seem echoes strangely loud.

143.

A ruin – yet what a ruin! from its mass

Walls, palaces, half-cities, have been reared;

Yet oft the enormous skeleton ye pass,

And marvel where the spoil could have appeared.

Hath it indeed been plundered, or but cleared?

Alas! developed, opens the decay,

When the colossal fabric’s form is neared:

It will not bear the brightness of the day,

Which streams too much on all – years – man – have reft away.

144.

But when the rising moon begins to climb

Its topmost arch, and gently pauses there;

When the stars twinkle through the loops of time,

And the low night-breeze waves along the air

The garland-forest, which the gray walls wear,

Like laurels on the bald first Cæsar’s head;

When the light shines serene but doth not glare,

Then in this magic circle raise the dead:

Heroes have trod this spot – ’tis on their dust ye tread.

Byron echoes Manfred’s words: but the heroes on whose dust we tread now are brave, lowly gladiators from Dacia, not corrupt and sadistic emperors from Rome itself.

145.

“While stands the Coliseum, Rome shall stand;

“When falls the Coliseum, Rome shall fall;

“And when Rome falls – the World.”  From our own land

Thus spake the pilgrims o’er this mighty wall

In Saxon times, which we are wont to call

Ancient; and these three mortal things are still

On their foundations, and unaltered all;

Rome and her Ruin past Redemption’s skill,

The World, the same wide den – of thieves, or what ye will.

Chief among the “thieves, or what ye will” would have been the Austrians, whose Minister in Rome Byron’s old friend, Lady Jersey, had been so pleased to cultivate.

Next Byron describes the Pantheon, a mighty building, but one which inspires him with no original thoughts:

146.

Simple, erect, severe, austere, sublime –

Shrine of all saints and temple of all gods,

From Jove to Jesus – spared and blest by time;

Looking tranquillity, while falls or nods

Arch, empire, each thing round thee, and man plods

His way through thorns to ashes – glorious dome!

Shalt thou not last? Time’s scythe and tyrants’ rods

Shiver upon thee – sanctuary and home

Of art and piety – Pantheon! – pride of Rome!

147.

Relic of nobler days, and noblest arts!

Despoiled yet perfect, with thy circle spreads

A holiness appealing to all hearts –

To art a model; and to him who treads

Rome for the sake of ages, Glory sheds

Her light through thy sole aperture; to those

Who worship, here are altars for their beads;

And they who feel for genius may repose

Their eyes on honoured forms, whose busts around them close.

The hectoring stanzas on St Peter’s which follow (“Then pause, and be enlightened”) appear to me no more interesting than these on the Pantheon.  St Peter’s inspires many emotions, but any account which omits, as does Byron’s, that of the deepest aesthetic, historical and religious distaste, must be partial.  It seems Byron’s historical imagination would not allow him to see the place as a centre of power and cruelty in the way that he did the Colosseum.  No Spiritual Franciscans, Albigensians, or Knights Templar suffer in his imagination from its oppression as does his Dacian gladiator from that of the Roman Emperors.

I suggest that if we wish to know what gave Byron long-term inspiration in Rome, we may best be advised to look at places he does not include in Childe Harold IV.

Just around the corner from the Pantheon is the church of San Luigi dei Francesi, with its triptych on the life of St Matthew, by Caravaggio.  It’s difficult to imagine Byron missing it out – especially with the culture-vulture Hobhouse as his Forsyth-toting cicerone.31  And I would suggest that, although Byron was not ready for Caravaggio’s influence in May 1817, he stored away the ideas he saw in this work by this most subversive and unsettling of Renaissance painters, and used them later.

The Calling of Saint Matthew by Carravaggio

Here, from the left-hand part of the triptych, is The Calling of St Matthew:

Its visual as opposed to its narrative focus is neither Redeemer nor Saint, but the handsome, innocent-looking teenage boy who is sitting next to Matthew, and whose face bears the full impact of the light-source: he glows more than does the bearded Matthew.  Matthew looks uncertain about his Calling, and points a querying finger at his own bosom.  His uncertainty is natural, for it is no more obvious to the spectator than it is to him that Jesus has singled him out.  Jesus’s face is in partial shadow, his halo barely perceptible, his eyes inscrutable; and his finger might be pointing at the pretty young lad – who is much more charismatic than the undistinguished saint-to-be.  It is not a dramatic moment: two of Matthew’s companions – fellow tax-gatherers, perhaps – are so preoccupied with counting money that they’re not even looking up.  Could Jesus be pointing at someone else, Matthew responding under a misapprehension, and will Jesus, from embarrassment, be unable to rectify his own mistake?  The thought is reinforced when we notice that neither Matthew, the youth, nor the armed man at the front of the table, are looking at Jesus, but are staring beyond him.

Caravaggio underlines the mundanity of his interpretation by dressing everyone in early seventeenth-century gear.

The Inspiration of Saint Matthew by Carravaggio

Next, The Inspiration of St Matthew, the centrepiece of the triptych.

This is a comical sequel to the Calling.  Matthew may have gained a halo, but is as out of place and bewildered as writer of the first Christian book as he was when Jesus summoned him.  His dictating angel seems to have caught him unawares, so that he has not had time even to sit down comfortably.  His piteous glance seems to beg the angel to speak a little more slowly.  The picture reminds us of a scene from the later Byron:

But ere he could return to his repose,

A Cherub flapped his right wing o’er his eyes –

At which Saint Peter yawned, and rubbed his nose;

“Saint Porter,” said the Angel, “prithee rise!”

Waving a goodly wing, which glowed as glows

An earthly Peacock’s tail, with heavenly dyes;

To which the Saint replied, “Well – what’s the matter?

“Is Lucifer come back with all this Clatter?”32

At least we get a good look at the unfortunate Matthew here: but Caravaggio’s decision to dress or wrap the cherub in a soiled-looking sheet shows, again, where his feelings lie as a man.  The comedy is accentuated by his decision to have the space of art invade the space of life – the stool on which Matthew is kneeling is in danger of slipping out of the picture-surround and into the church.

The Martydom of Saint Matthew by Carravaggio

Thirdly, The Martyrdom of St Matthew, on the right-hand side of the triptych.

As in The Calling, Caravaggio gives us another misleading focus.  His own interest is on the pale but perfect and near-naked physique of the executioner, while we are not even allowed a proper look at the doomed Saint’s face, which is foreshortened, its mouth invisible beyond the now-familiar bald pate and sharp nose (Caravaggio seems to have used this wizened old man as a frequent model).  All about, humans and angels swirl in revulsion and horror (the youth to the right has the same face as the pretty young lad in The Calling).  St Matthew’s feelings are as irrelevant, it seems, to the scene of his own Martyrdom, as they were to those of his Calling and to his Inspiration.  It’s not at all clear what qualities Christ saw in him.  Caravaggio always depicts him as a spectator at the major scenes of his own life.  His sainthood, judged in human terms, has been a piece of extraordinary bad luck.  Doubtless the Divine Will, in singling out so poor a subject, is showing its egalitarian Love for ordinary mortals – but a secularist could argue that it would have shown more Love if it had left Matthew to get on with his tax-collecting.

Such thoughts could have no voice in the formal, self-conscious rhetoric of Childe Harold.  The idea of a work of art whose focus is officially on one point but is in fact somewhere else – the idea of an artist’s semi-conscious feelings making his work go in one direction, while his conscious artistic will drives it in another – the idea of a protagonist at the mercy of circumstance – the idea of a man’s life shaped by forces he only dimly apprehends, and which, under the appearance of love, are in fact malign – the idea of a traditionally heroic tale travestied by being placed in a banal worldly perspective – these upsetting ideas surface eighteen months later in Don Juan.


1  

Roughed-out in the Hotel Forte, Via Margutta, Rome, February 18th-25th 2001.  This is a longer version of an essay which first appeared in the Keats-Shelley Review for 2001.  It is reproduced by kind permission.

2  

See letter from Lord Broughton to Earl Stanhope, May 3rd 1856, printed at LJ IV 122.

3  

Recollections of A Long Life, II 71n1.

4  

Some Account of A Long Life, I 100-1: see also Recollections, II, 71-2.

5  

BLJ V 227-8.

6  

BLJ V 219.

7  

BLJ V 221, 227.

8  

BLJ V 223.

9  

See The Diary of Lady Frances Shelley, ed. Edgcumbe (hereinafter Shelley: 1912) I 349.

10  

BLJ V 233.

11  

Joseph Forsyth, Remarks on Antiquities, Arts & Letters during an Excursion in Italy in the Years 1802 and 1803, ed. Keith Crook (Delaware 2001) 72.

12  

Stendhal, Rome, Naples et Florence (Paris, 1865 edition) 235; translated as Rome, Naples and Florence, by Richard N. Coe (John Calder 1959) 343.

13  

We know the name of the executioner whose professional skills – pulling the head forward by the hair, and so on – Byron observed through his opera-glass.  He was Giambattista Bugatti (1779-1869), Roman state executioner from 1794-1864 [sic].  He was famous for sharing tobacco with his victims, but Byron mentions no such companionable gesture.  The execution, which occurred on a Monday, is confirmed by article in the Gazzetta di Genova, Mercoledi 28 Maggio 1817, which describes the executionees as “rei di crassazioni”.

14  

Astarte, 112.

15  

Henry Sass, A Journey to Rome and Naples Performed in 1817, Longman 1818, 117.

16  

BLJ V 221.

17  

BLJ V 219.

18  

BLJ V 220.

19  

BLJ V 225, 227.

20  

BLJ V 221.

21  

John Murray Archive.

22  

Diego Angeli, Byron a Roma e la casa dove egli abitò, Giornale d’Italia, April 9th 1914, 3.

23  

Shelley I 359.

24  

Caroline Chapman and Jane Dormer, Elizabeth & Georgiana, The Duke of Devonshire and his two Duchesses (2002) p.238.

25  

BLJ V 221-2.

26  

Middlemarch, Chapter 20.

27  

John Murray Archive, quoted with kind permission.  For a further discussion, see Cochran, John Murray, William Gifford and the Third Act of Manfred, Notes and Queries, September 1991, pp.308-310.

28  

Manfred III iv 1-46 (my edition).

29  

BLJ V 219.

30  

See Don Juan I, 190, 4.

31  

In fact Forsyth makes no reference to the Caravaggios in San Luigi dei Francesi.

32  

The Vision of Judgement, Stanza 17.